En juin 2015, j’étais en vacances pour plusieurs jours en Croatie, à Split précisément. C’est la deuxième plus grande ville croate après Zagreb. Split est construit sur les ruines, très bien conservées, du Palace de Diocletian. Celui-ci est reconnu comme un héritage de l’UNESCO et l’un des monuments le plus impressionnant de l’Empire Romain toujours en état. Etant sur la côte de la de la région Dalmatian, cette ville est constituée d’un port qui la connecte à plusieurs îles croates telles que Hvar, Brac (deux îles que j’ai visité), Solta, Vis et Korcula.
In June 2015, I was on holiday for several days in Croatia, in Split precisely. It is the second largest Croatian city after Zagreb. Split is built on the ruins, very well preserved, of the Palace of Diocletian. It is recognized as a UNESCO World Heritage Site and one of the most impressive monuments of the Roman Empire still intact. Being on the coast of the Dalmatian region, this town is made up of a port that connects to several Croatian islands such as Hvar, Brac (two islands that I visited), Solta, Vis and Korcula.
De part ses paysages, la Croatie est un mélange de l’Italie, de la Grèce et de la Turquie. Ce mélange influence aussi sa cuisine où on retrouve beaucoup de plats avec du jambon fumé, du fromage, des viandes grillés, des pâtes, des risotto, etc. et il y aussi beaucoup de cafés typique italien, etc.
From its landscapes, Croatia is a mixture of Italy, Greece and Turkey. This mixture also influences its cuisine where there are many dishes with smoked ham, cheese, grilled meats, pasta, risotto, etc. And there are also many typical Italian cafes, etc.
Notre dernier soir, nous sommes allés dans un restaurant qui s’appelle la BOKERIA, très populaire et en plein centre de Split. Leur carte proposait des plats avec des produits de saisons, des produits (légumes, poissons et fruits de mer) locaux et du marché. J’ai décidé de prendre leur « Pâtes noires à l’encre de sèche fait-maison carbonara avec des calamars ». Que ce soit des pâtes ou du risotto, l’encre de sèche est beaucoup utilisé dans la cuisine croate. Le plat était très frais et les pâtes al-dente. Le terme « carbornara » faisait penser que la sauce allait être crémeuse mais elle était plutôt tomatée qui se marinait très bien avec les calamars.
Our last night we went to a restaurant called BOKERIA, very popular and right in the center of Split. Their menu offered dishes with seasonal products, local products (vegetables, fish and seafood) and market. I decided to take their « Black Pasta in dry ink made-home carbonara with squid ». Whether it is pasta or risotto, dry ink is much used in Croatian cuisine. The dish was very fresh and the pasta al-dente. The term « carbornara » made one think that the sauce was going to be creamy but it was rather tomatoes that marinated.
Pour l’apéritif et pour accompagner le plat, j’ai décidé de prendre du Spritz. C’est un cocktail très connu dans le nord de l’Italie qui est fait de Prosecco, d’Apérol, de soda et une rondelle d’orange.
For the aperitif and to accompagn the dish, I decided to take Spritz. It is a well known cocktail in the north of Italy which is made of Prosecco, Aperol, soda and an orange slice.